「請問你們的拿鐵有咖啡嗎?」
當一個客人這樣問咖啡店員,店員只有傻眼的份,覺得這不是廢話嗎?
但是如果你去手搖店走一遭,你可能比較能抓到該名客人的邏輯:在手搖店,奶精加紅茶叫「奶茶」和牛奶加紅茶叫「紅茶拿鐵」,因此你會看到 紅茶拿鐵、抹茶拿鐵、烏龍拿鐵...等拿鐵,都是沒有咖啡的。
所以你可以說這名客人沒有搞清楚他現在是在咖啡店而不是手搖店,卻也可以從另一個方向來思考,客人這樣問不完全代表他就是白痴,而是他被手搖店的名稱誤導了,畢竟,不是每個走進咖啡廳的人,都會是咖啡達人吧?
人與人之間的溝通是很難的。就算用了一樣的語言也一樣,別人在想什麼、別人的邏輯,都只能通過一次又一次的確認才能達成每一個共識,也才能順利的完成對話。然而當角色是朋友,是家人的時候,我們往往會直接關閉那個「理解」的耳朵和腦部活動,覺得「你應該要懂我吧?」和「我很懂他啊」,最後,比你跟一個陌生人講話還要難達成溝通,甚至讓誤解越來越加劇。
大家應該都多少有過一種痛苦經驗:跟情人分手前各說各話,你會開始震驚,這個人不是曾經跟我相愛、我們不是曾經心有靈犀嗎?怎麼現在我講東你講西,牛頭不對馬嘴的,為什麼?你不是應該很懂我嗎?我們是曾經毫無保留敞開心胸接納彼此的人吧?
能夠多一點為他人想,多一點試著站在對方的角度看嗎?
難。
全站熱搜
留言列表